DiVersos – Poesia e Tradução
A negrito, o número da DiVersos, entre parêntesis o número das páginas abrangidas e o/os/a/as autor/a/es/as traduzido/a/os/as. São também indicadas as línguas de que se traduz e para as quais se traduz, bem como, eventualmente, as línguas-ponte entre a língua de partida e a língua de chegada.
A
Abílio Santos
- 10 (155-157, autores Raimbaut de Vaqueiras, Bernard de Ventadorn e Bertran Larade) – do occitano para português
Adelaide Monteiro
- 34 (36-37, autor António Salvado) – do português para mirandês
- 34 (8-21, traduzido pela própria autora) – do mirandês para português
- 35 (8-21, traduzido pela própria autora) – do mirandês para português
Aleksandra Spaseska
- 30-31 (242-246, autora Marta Markoska, do inglês para português por Glória Sofia) – do macedónio para português através do inglês
Alessandro Zocca
- 11 (7-8, autor Aleksey Alekhin) – do russo para português
- 11 (47-49, autora Irina Ermakova) – do russo para português
- 14 (100-112, autora Vera Pavlova) – do russo para português
- 15 (7-9, autor Alexandre Blok) – do russo para português
Alexandra Paz
- 34 (27-31, em colaboração com Roger Prieto e Jorge Camacho Cordón, autor António Salvado) – do português para esperanto
Alfredo Pérez de Alencart
- 38 (100-103, autor Gonçalo Salvado) – do português para castelhano
Alípio Carvalho Neto
- 5 (11, autor Arquíloco) – do grego para português
- 5 (13-14, autor Demóstenes Agrafiótis) – do grego para português
Amadeu Baptista
- 16 (50-54, autor Abdelmajid Benjelloun) – do francês para português
Ana Maria Campos
- 21 (109-115, em colaboração com José Carlos Marques, autor Sergio Corazzini) – do italiano para português
- 21 (33-37, em colaboração com José Carlos Marques, autor Dylan Thomas) – do inglês para português
Ana Maria Carvalho
- 13 (26-31, autor Hugo Claus) – do neerlandês para português
- 19 (26-37, autora Antjie Krog) – do africânder para português
- 23 (121-129, autor Remco Campert) – do neerlandês para português
- 32 (83-93, autor Lucebert) – do neerlandês para português
Andrea Ragusa
- 27 (162-171, revisão da tradução de Sandra Costa, autor Tonino Guerra) – do italiano para português
André Fernandes
- 25 (76-83, em colaboração com José Carlos Marques, Pedro Fernandes, Sérgio Madeira Lopes e Marcin Wlodek, autor Henrik Ibsen) – do norueguês para português
Andreia Ribeiro
- 14 (90-94, autor Robert Penn Warren) – do inglês para português
Anderson Braga Horta
- 22 (119-133, autor Rodolfo Alonso) – do castelhano para português
Anna Olsson
- 12 (94-97, com a colaboração de Sérgio Lopes e José Carlos Marques, autor Tomas Tranströmer) – do sueco para português
An Oshiro
- 36 (30-32, autor António Salvado) – do português para japonês
António Cabrita
- 13 (36-42, autor José Ángel Valente) – do espanhol para português
António Cândido Franco
- 11 (15-21, autor Ángel Campos Pámpano) – do espanhol para português
- 15 (10-16, autor Ángel Campos Pámpano) – do espanhol para português
António Fournier
- 23 (45-51, autor Guido Gozzano) – do italiano para português
- 24 (133-143, autor Pablo Luis Ávila) – do castelhano e do italiano para português
- 29 (138-151, através de versão italiana do autor Stefano Marino) – do regino para português
António Graça de Abreu
- 15 (45-54, autor Han Shan) – do chinês para português
António Ramos Rosa
- 10 (118, autor Maurice Carême) – do francês para português
António Salvado
- 12 (23-27, autor Claudio Rodríguez) – do espanhol para português
- 12 (87-88, autor Ricardo Paseyro) – do castelhano para português
- 14 (43-46, autor Alfredo Pérez Alencart) – do castelhano para português
- 30-31 (227-241, autora Maribel Andrés Llamero) – do espanhol para português
Armenui Sisyan
- 32 (100-101, poema de Maria do Sameiro Barroso traduzido do inglês para arménio) – do inglês para arménio
Avelino de Sousa
- 4 (23-24, autor Leonardo Panero) – do espanhol para português
- 4 (29-31, autor O. V. L. Milosz) – do francês para português
- 6 (7-9, autor Álvaro Cunqueiro) – do galego para português
- 12 (37-38, autor Dante) – do italiano para português
Aytekin Karaçoban
- 32 (94-99, em colaboração com Serge Velay e C. Lajus; Maria do Sameiro Barroso traduziu do francês; autor Matin Cengiz) – do turco através do francês para português
B
Bahir Nabeel Yousif
- 38 (99, autor Gonçalo Salvado) – do português para árabe
Bernardette Capelo
- 33 (148-150, autor Tahar Bekri) – do francês para português
- 34 (123-131, autor Tahar Bekri; versão árabe do próprio autor) – do francês para árabe e para português
- 38 (18-21, autora a própria tradutora) – do francês para português
Bernardo Markowsky
- 23 (108-119, em colaboração com Teresa Markowsky, autor Reiner Kunze) – do alemão para português
C
Carlos Leite
- 1 (19-27, autor Cesare Pavese) – do italiano para português
- 2 (9-14, autora Josefa Parra) – do espanhol para português
- 2 (19-29, autor Claudio Rodríguez) – do espanhol para português
- 3 (29-35, autor Joseph Brodsky) – do inglês para português
- 4 (11-22, autor Hans Magnus Enzensberger) – do alemão para português
- 5 (27-36, autor Octavio Paz) – do castelhano para português
- 5 (37-43, autor Primo Levi) – do italiano para português
- 8 (44-54, autora Silvina Ocampo) – do castelhano para português
- 10 (65-71, autor Iosif Brodskii) – do russo para português
- 14 (17-22, autor Luca Ragagnin) – do italiano para português
- 14 (17-22, autor Tiziano Fratus) – do italiano para português
Carlos Marques Queiroz
- 3 (13, autor Friedrich Hölderlin) – do alemão para português
- 3 (15, autor Friedrich von Schiller) – do alemão para português
Carlos Ramos
- 34 (138-143, autora Yuleisy Cruz Lecano) – do castelhano para português
C. Lajus
- 32 (94-99, em colaboração com Aytekin Karaçoban e Serge Velay; tradução final Maria do Sameiro Barroso; autor Matin Cengiz) – do turco através do francês para português
Claudia Fischer
- 32 (58-60, em colaboração com Susana Brown, autor Henry Gould) – do inglês para português
Cristina Loureiro
- 11 (29-33, em colaboração com José Carlos Marques, autora Dímitra Mandá) – do grego para português
- 22 (97-101, autor Nikiforos Vrettakos) – do grego para português
Cristino Cortes
- 8 (31-35, autor Jean-Paul Mestas) – do francês para português
- 16 (55-58, autor Jean-Paul Mestas) – do francês para português
- 29 (41-53, autor Jean Hautepierre) – do francês para português
C. Ronald
- 20 (71-73, autora Juana de Ibarbourou) – do castelhano para português
- 22 (79-81, autora Gabriela Mistral) – do castelhano para português
E
Edivaldo Ferreira
- 29 (106-117, em colaboração com Mattheus Peleteiro, autor Niels Hav) – do dinamarquês para português
Elena Liliana Popescu
- 36 (32-33, autor António Salvado) – do romeno para português
Floriano Martins
- 8 (9-11, autora Amanda Berenguer) – do castelhano para português
- 8 (40-43, autor Pablo Antonio Cuadra) – do castelhano para português
- 10 (31-34, autor Carlos Germán Belli) – do castelhano para português
- 11 (42-46, autor Fernando Charry Lara) – do castelhano para português
F
Francisco A. B. Costa Reis
- 38 (104-115, com revisão de Yotvat Gluk, autor Gonçalo Salvado) – do português para hebraico
Francisco José Craveiro de Carvalho
- 24 (75-87, autor Efraín Huerta) – do castelhano para português
- 24 (123-131, autor Michael Kelleher) – do inglês para português
- 24 (145-153, autor Robert Creeley) – do inglês para português
- 25 (39-49, autor Charles Simic) – do inglês para português
- 27 (11-19, autor Arvind Krishna Mehrotra) – do inglês para português
- 29 (7-20, tradução a partir do polaco via espanhol, autor Adam Zagajewsky) – do polaco para português através do espanhol
- 32 (148-153, autora Susana H. Case) – do inglês para português
- 33 (110-115, autor Mark Young) – do inglês para português
- 34 (38-47, autor Billy Collins) – do inglês para português
- 35 (115-123, autora Susana Benet) – do espanhol para português
- 36 (67-75, autor Eloy Sánchez Rosillo) – do espanhol para português
- 36 (90-102, tradução de Hans-Christian Oeser para inglês, autor Michael Krüger) – do alemão através do inglês para português
- 37 (91-100, autor Robert D. Wilson) – do inglês para português
- 38 (26-30, versão inglesa de W. H. Auden, autor Dag Hammarsköld) – do sueco através do inglês para português
G
Gaetano Cipolla
- 37 (90, poema original em alemão de Maria do Sameiro Barroso) – do alemão para siciliano via inglês
Gastão Cruz
- 9 (28, autor Paul Verlaine) – do francês para português
- 9 (29-32, autor Sandro Penna) – do italiano para português
- 9 (33-35, autora Marina Tsvetáieva) – do russo para português
George Nina Elian
- 33 (106-109, autora Maria do Sameiro Barroso) – do romeno para português
Giselle Unti
- 17 (25-31, autor Ángel Guinda) – do espanhol para português
Glória Sofia
- 30-31 (242-246, tradução do macedónio para inglês por Aleksandra Spaseska, autora Marta Markoska) – do macedónio para português através do inglês
- 30-31 (170-176, tradução do islandês para inglês por Philip Roughton, autor Kristian Gutesen) – do islandês para português através do inglês
Gonzalo Hermo
- 32 (46-55, autor traduziu os próprios poemas) – do galego para português
H
Hans-Christian Oeser
- 36 (90-102, autor Michael Krüger; versão inglesa pelo próprio Hans-Christian Oeser; versão portuguesa por Francisco José Craveiro de Carvalho) – do alemão via inglês para português
Henrique (Manuel Bento) Fialho
- 12 (56-63, autor Nicanor Parra) – do castelhano para português
- 25 (9-17, autora Alejandra Pizarnik) – do castelhano para português
I
Isabel Silva
- 26 (27-49, autor João Vário) – do francês para português
- 26 (123-133, autor Mário Fonseca) – do francês para português
J
Jacinto da Silva Santos
- 7 (25-31, autora Judith Herzberg) – do neerlandês para português
João Paulo (Esteves) da Silva
- 14 (60-66, autor Gonzalo Navaza) – do galego para português
- 15 (59-66, autor Louis-René des Forêts) – do francês para português
João Rasteiro
- 24 (99-107, autor Haroldo Alvarado Tenorio) – do castelhano para português
João Tomaz Parreira
- 12 (39-40, autor e.e.cummings) – do inglês para português
- 12 (92-93, autor Seamus Heaney) – do inglês para português
João Vilhena
- 38 (53-57, autora Edna St. Vincent Millay) – do inglês para português
Jorge Camacho Cordón
- 34 (27-31, em colaboração com Alexandra Paz e Roger Prieto, autor António Salvado) – do português para esperanto
Jorge Vilhena Mesquita
- 1 (45-47, autor Arthur Rimbaud) – do francês para português
- 2 (15-17, autor John Keats) – do inglês para português
- 3 (37-43, autor Walt Whitman) – do inglês para português
- 4 (35-37, autor W. B. Yeats) – do inglês para português
- 5 (45-51, autor William Shakespeare) – do inglês para português
- 6 (35-41, autor Petrarca) – do italiano para português
- 7 (43-45, autor Nietzsche) – do alemão para português
- 10 (119-123, autor Miguel Ângelo) – do italiano para português
- 22 (71-77, autor Francisco de Quevedo) – do espanhol para português
José Carlos (Costa) Marques
- 5 (15-22, autora Dímitra Mandá) – do grego para português
- 10 (56-59, autor Giannis Ritsos) – do grego para português
- 10 (102-105, com ajuda de Anna Olsson e Sérgio Madeira Lopes, autora Karin Boye) – do sueco para português
- 11 (29-33, em colaboração com Cristina Loureiro, autora Dímitra Mandá) – do grego para português
- 12 (41-46, autor Giannis Ritsos) – do grego para português
- 12 (76-85, autor René Char) – do francês para português
- 12 (94-97, em colaboração com Anna Olsson e Sérgio Lopes, autor Tomas Tranströmer) – do sueco para português
- 13 (46-49, em colaboração com Sérgio Madeira Lopes, autora Lotta Olsson) – do sueco para português
- 14 (11-16, em colaboração com Letizia Russo, autora Francesca Tini Brunozzi) – do italiano para português
- 15 (86-91, autor Robinson Jeffers) – do inglês para português
- 17 (58-65, em colaboração com Pedro Fernandes e Sérgio Madeira Lopes, autor Tor Ulven) – do norueguês para português
- 18 (7-12, sob o nome fictício A. de Barros, autor Albert Ayguesparse) – do francês para português
- 18 (65-83, autor Philip Sterling) – do inglês para português
- 19 (53-59, autora Élli Peonídou) – do grego para português
- 19 (61-71, autor Gabriel Chávez Casazola) – do castelhano para português
- 19 (84-86, autor K. Kaváfis) – do grego para português
- 20 (5-9, com o nome fictício de Álvaro Faia, autora Amelia Rosseli) – do italiano para português
- 20 (74-81, autora Juana de Ibarbourou) – do castelhano para português
- 21 (14-25, autora Andrée Chedid) – do francês para português
- 21 (33-37, em colaboração com Ana Maria Campos, autor Dylan Thomas) – do inglês para português
- 21 (41-47, autor Georg Heym) – do alemão para português
- 21 (97-107, autora Rosalía de Castro) – do galego para português
- 21 (109-115, em colaboração com Ana Maria Campos, autor Sergio Corazzini) – do italiano para português
- 22 (63-69, com revisão de Sérgio Madeira Lopes, autora Edith Södergran) – do sueco para português
- 24 (181-195, autor Xosé Lois Garcia) – do galego para português
- 25 (76-83, em colaboração com Sérgio Madeira Lopes, Pedro Fernandes, André Fernandes e Marcin Wlodek, autor Henrik Ibsen) – do norueguês para português
- 25 (58-71, autor Federico García Lorca) – do galego para português
- 27 (83-89, autor Hermann Hesse) – do alemão para português
- 29 (25-33, autora Dímitra Mandá) – do grego para português
- 29 (62-77, autor Josep María de Sagarra) – do catalão para português
- 30-31 (115-124, nota introdutória de António Fournier, a quem a tradução é dedicada, autor Guido Gozzano) – do italiano para português
- 30-31 (130-131, autor Hölderlin) – do alemão para português
- 30-31 (177-181, autor Lawrence Ferlinghetti) – do inglês para português
- 32 (60-66, autor Henry Gould) – do inglês para português
José Lima
- 1 (33-36, autora Ingeborg Bachmann) – do alemão para português
- 2 (47-51, autor Charles Simic) – do inglês para português
- 3 (23-27, autor Jacques Prévert) – do francês para português
- 9 (76-81, autor Jacques Prévert) – do francês para português
- 10 (73-82, autor Jacques Prévert) – do francês para português
- 13 (74-79, autor Miguel Ângelo) – do italiano para português
- 14 (32-37, autora Valentina Diana) – do italiano para português
- 25 (141-149, autor Seamus Heaney) – do inglês para português
- 27 (162-171, autora Valentina Diana) – do italiano para português
- 30-31 (302-309, autora Wendy Lee Hermance) – do inglês para português
- 32 (154-163, autor Yves Bonnefoy) – do francês para português
- 34 (69-83, autor José Watanabe) – do domínio castelhano para português
- 36 (103-113, autor Valerio Magrelli) – do italiano para português
- 37 (49-55, autora Ingeborg Bachmann) – do alemão para português
- 38 (76-80, autor Fady Joudah) – do inglês para português
José Manuel de Vasconcelos
- 9 (91-96, autor Eugenio Montale) – do italiano para português
L
Lathaprem Sakhya
- 34 (84-87, traduzido pela própria autora) – do inglês para malaiala e tâmil
- 34 (99-103, do português para inglês pela autora, e deste para malaiala e tâmil, autora Maria do Sameiro Barroso) – do português para inglês e deste para malaiala e tâmil
Letizia Russo
- 11 (9-12, autor Alessandro Zocca) – do italiano para português
- 14 (11-15, em colaboração com José Carlos Marques, autora Francesca Tini Brunozzi) – do italiano para português
Luciano Dutra
- 33 (85-93, autora Guðrið Helmsdal) – do feroês para português
M
Manuel Resende
- 1 (29-31, autora Eeva-Liisa Manner) – do finlandês para português
- 1 (39, autor Kariotákis) – do grego para português
- 2 (31-38, autor Nikos Engonópoulos) – do grego para português
- 3 (17-22, autor Giórgos Seféris) – do grego para português
- 4 (25-28, autor Manólis Anagnostákis) – do grego para português
- 6 (19-26, autor Kaváfis) – do grego para português
- 6 (27-30, autor Kharkianákis) – do grego para português
- 7 (39-41, autor Mikhális Katsarós) – do grego para português
- 7 (47-58, autor Odysseas Elytis) – do grego para português
- 8 (55-61, autor Tasos Leivaditis) – do grego para português
- 10 (106-107, autor Kaváfis) – do grego para português
- 13 (70-73, autor Michális Ganas) – do grego para português
Marcin Wlodek
- 24 (17-24, autor Benny Andersen) – do dinamarquês para português
- 25 (76-83, em colaboração com José Carlos Marques, Pedro Fernandes, Sérgio Madeira Lopes e André Fernandes, autor Henrik Ibsen) – do norueguês para português
Margarida Amador
- 27 (65-71, versão sobre tradução de Zlatka Timenova, autor Dimcho Debelyanov) – do búlgaro para português
- 30-31 (101-113, autor Gueorgui Konstantinov, tradução de Zlatka Timenova, versão de Margarida Amador) – do búlgaro para português
Margarida Vale de Gato
- 30-31 (105-129, autor Herman Melville) – do inglês para português
Maria Cristina Fernandes da Silva
- 17 (72-80, autor Zbigniew Herbert) – do polaco para português
- 27 (184-189, versão do inglês, autora Wisława Szymborska, revista a partir do original polaco por Maria Cristina Fernandes da Silva e Marcin Wlodek) – do polaco para português através de versão inglesa
Maria da Piedade Faria Maniatoglou
- 25 (99-109, autor Kostís Palamás) – do grego para português
- 27 (97-105, autora Maria Polydouri) – do grego para português
- 30-31 (159-169, autor Konstantinos Khatzopoulos) – do grego para português
- 33 (74-83, autor Giorgos Sarantáris) – do grego para português
- 35 (48-63, autor Ángelos Sikelianós) – do grego para português
Maria da Saudade Cortesão
- 2 (39-45, autor T. S. Eliot) – do inglês para português
Maria Isabel Pereira
- 27 (173-183, autor Vasyl Makhno, tradução com base na versão inglesa de Orest Popovych) – do ucraniano através do inglês para português
Maria de Nazaré Sanches
- 6 (43-47, autor Tobias Burghardt) – do alemão para português
- 7 (7-9, autor Antonio Porchia) – do castelhano para português
- 17 (66-71, autor Trakl) – do alemão para português
- 22 (54-61, autor Cristino Cortes) – do português para alemão
Maria do Sameiro Barroso
- 8 (37-39, autora Nelly Sachs) – do alemão para português
- 10 (152-154, autor Schiller) – do alemão para português
- 15 (92-94, autora Rose Ausländer) – do alemão para português
- 32 (22-27, autora Ana Stjelja, sobre tradução da autora do sérvio para inglês) – do sérvio através do inglês para português
- 32 (28-31, versão para inglês da própria autora, e desta para português por Maria do Sameiro Barroso, autora Armenuhi Sisyan) – do arménio através do inglês para português
- 32 (42-45, traduzido pelo autor do ucraniano para francês, e daí vertido para português, autor Dmytro Tchystiak) – do ucraniano para português
- 32 (94-99, do turco para francês por Aytekin Karaçoban com colaboração de Serge Velay e C. Lajus e do francês para português por Maria do Sameiro Barroso, autor Metin Cengiz) – do turco através do francês para português
- 32 (100-101, a autora e tradutora traduziu o seu próprio poema em inglês, e deste foi traduzido para arménio por Armenuhi Sisyan) – do português através do inglês para arménio
- 33 (94-99, através da versão inglesa de Marija Krivokapic Diamond, autora Katarina Savić) – do montenegrino através do inglês para português
- 34 (84-87, autora Lathaprem Sakhya) – do domínio inglês para português
- 34 (99-103, traduzido, pela própria autora e tradutora, para inglês e alemão, e por Lathaprem Sakhya para malaiala e tâmil) – do português para inglês, alemão, malaiala e tâmil
- 37 (88-90, traduzido pela própria autora) – do alemão para português
- 37 (88-90, escrito originariamente em alemão e traduzido pela própria autora) – do alemão para português
- 38 (155-159, autor Rainer Maria Rilke) – do alemão para português
Mattheus Peleteiro
- 29 (106-117, em colaboração com Edivaldo Ferreira, autor Niels Hav) – do dinamarquês para português
Mauro Faccioni Filho
- 6 (15-16, autor Jeffrey McDaniel) – do inglês para português
- 6 (17-18, autor Jorge Luís Borges) – do castelhano para português
Miguel Filipe (M.) Mochila
- 19 (119-131, autor Tomás Segóvia) – do espanhol para português
- 20 (10-17, autor Blas de Otero) – do espanhol para português
N
Nahid Ensapour
- 35 (94-98, traduzido do original inglês da autora, Maria do Sameiro Barroso) – do português através do inglês para farsi
Nicolau Saião
- 6 (11-13, autor Derek Soames) – do inglês para português
- 6 (31-34, autor Lovecraft) – do inglês para português
- 7 (19-23, autor Gérard Calandre) – do francês para português
- 7 (23-24, autor Jacques Borel) – do francês para português
- 7 (33-35, autor Jules Morot) – do francês para português
- 7 (37-38, autor Marcel Delpach) – do francês para português
- 8 (12-13, autor Benjamin Péret) – do francês para português
- 10 (52-55, autor Emilio Westphalen) – do castelhano para português
- 10 (124-125, autor Nicolás Guillén) – do castelhano para português
- 10 (143, autor Salvador Espriu) – do catalão para português
- 11 (24-25, autor Carlos Alvarez) – do espanhol para português
- 11 (66, autor Léopold Sedar Senghor) – do francês para português
- 11 (77, autor Philip José Farmer) – do inglês para português
- 12 (21-22, autor César Vallejo) – do castelhano para português
- 12 (54-55, autor Juan Ramón Jiménez) – do espanhol para português
- 13 (50-51, autor Louis Scutenaire) – do francês para português
- 34 (61-68, autor Dusan Matic) – originariamente do sérvio, para português
- 37 (56-61, autor Luis Borja) – do castelhano para português
- 38 (151-156, autor Radovan Ivsic) – originariamente do croata, através do francês para português
O
Orest Popovych
- 27 (173-183, traduzido para português por Maria Isabel Pereira da versão inglesa de Orest Popovych, de poemas do autor, Vasyl Makhno) – do ucraniano através do inglês para português
P
paulo da costa
- 5 (23-25, autor Patrick Lane) – do inglês para português
- 16 (7-22, autores Agnes Walsh, Joelene Heathcote, Margaret Atwood, Marilyn Bowering, Michael Ondaatje, rajinderpal s. pal, Richard Harrison) – do inglês para português
Paulo Jorge Fidalgo
- 3 (9-12, autora Dulce Maria Loynaz) – do castelhano para português
Paulo Pego
- 17 (7-9, autora Ada Christen) – do alemão para português
- 23 (39-44, autora Francisca Stoecklin) – do alemão para português
Pedro Fernandes
- 17 (58-65, em colaboração com José Carlos Marques e Sérgio Madeira Lopes, autor Tor Ulven) – do norueguês para português
- 25 (76-83, em colaboração com José Carlos Marques, André Fernandes, Sérgio Madeira Lopes e Marcin Wlodek, autor Henrik Ibsen) – do norueguês para português
Pedro Sevylla de Juana
- 27 (120-129, autor o próprio tradutor) – do espanhol para português
Pedro Silva Sena
- 20 (54-63, autor Gabriel de la S. T. Sampol) – do catalão para português
- 20 (118-125, autora Wendy Cope) – do inglês para português
Philip Roughton
- 30-31 (170-176, do islandês para inglês; do inglês para português por Glória Sofia, autor Kristian Gutesen) – do islandês através do inglês para português
R
Rajeswari Seetha Raman
- 37 (89-90, autora Maria do Sameiro Barroso, que traduziu do alemão para português) – do alemão para português e para malaio
Ramón Peralta
- 21 (74-85, autor Ramón Peralta) – do castelhano para português
Ricardo Gil Soeiro
- 27 (184-189, através de versão inglesa revista com base no original polaco por Maria Cristina Fernandes da Silva e Marcin Wlodek, autora Wisława Szymborska) – do polaco para português
Roger Prieto
- 34 (27-31, em colaboração com Alexandra Paz e Jorge Camacho Cordón, autor António Salvado) – do português para esperanto
Rosa Salvado Mesquita
- 19 (19-25, autor Andreas Pagoulatos) – do grego para português
- 22 (97-101, autor Giorgos Seféris) – do grego para português
- 23 (81-89, autor Michalis Ganás) – do grego para português
- 24 (25-38, autor Christos Kyrkindanos) – do grego para português
- 29 (157-165, autor Thanassis Hatzopoulos) – do grego para português
- 30-31 (145-157, autora Kiki Dimoulá) – do grego para português
Rui Guilherme Silva
- 26 (71-83, autor José Luís Hopffer C. Almada assinando como Ezeami di Sant’y Águ, traduzido com colaboração do autor) – do caboverdiano para português
- 26 (111-121, traduzido com colaboração do autor, Kaká Barboza) – do caboverdiano para português
Ruy Ventura
- 8 (31-35, autor José Maria Cumbreño) – do espanhol para português
- 13 (19-20, autor Brian Strang) – do inglês para português
- 13 (67-69, autor Martín López-Vega) – do espanhol para português
- 14 (39-42, autor Alain Grandbois) – do italiano para português
- 14 (51-54, autor Antonio Colinas) – do espanhol para português
- 20 (43-52, autor Francisco Gálvez) – do espanhol para português
S
Sandra Costa
- 27 (162-171, autor Tonino Guerra, tradução revista por Andrea Ragusa) – do italiano para português
Serge Velay
- 32 (94-99, em colaboração com Aytekin Karaçoban e C. Lajus, do turco para francês, tendo Maria do Sameiro Barroso traduzido deste para português, autor Matin Cengiz) – do turco através do francês para português
Sérgio (Madeira) Lopes
- 12 (94-97, autor Tomas Tranströmer, com a colaboração de Anna Olsson e José Carlos Marques) – do sueco para português
- 22 (63-69, colaboração na revisão de tradução de José Carlos Marques) – do sueco para português
- 25 (76-83, em colaboração com José Carlos Marques, Pedro Fernandes, André Fernandes e Marcin Wlodek, autor Henrik Ibsen) – do norueguês para português
Sofia Sampaio
- 7 (11-17, autor Edgar Allan Poe) – do inglês para português
Stefano Marino
- 29 (138-151, autor Stefano Marino, traduzido pelo próprio do regino para italiano, e do italiano para português por António Fournier) – do regino através do italiano para português
Susan Brown
- 32 (58-60, em colaboração com Claudia Fischer, autor Henry Gould) – do inglês para português
T
Tânia Moreira
- 10 (144-151, autor San Juan de la Cruz) – do espanhol para português
Teresa Ferro
- 18 (91-95, autora Teresa Ferro) – do francês para português
- 24 (172-179, autora Teresa Ferro) – do francês para português
Teresa Markowsky
- 23 (108-119, em colaboração com Bernardo Markowsky, autor Reiner Kunze) – do alemão para português
Tereza Bento
- 8 (14-27, autor Eduardo Sanguineti) – do italiano para português
V
Verónica Aranda
- 25 (129-131, autor Miguel Losada) – do espanhol para português
- 25 (157-163, autora Verónica Aranda) – do espanhol para português
Victor Sosa
- 38 (97-99, autor Gonçalo Salvado) – do português para espanhol
Vilma Teixeira
- 11 (26-28, autor Delmore Schwartz) – do inglês para português
Vítor Patinho
- 32 (9-17, versão sobre tradução de Zlatka Timenova, autora Alexandra Ivoylova) – do búlgaro para português
- 38 (61-69, versão sobre tradução de Zlatka Timenova, autora Ekaterina Kancheva) – do búlgaro para português
Viviane de Santana Paulo
- 29 (78-87, autora Laura Garavaglia) – do italiano para português
- 32 (102-110, autora Nora Bossong) – do alemão para português
- 33 (116-127, autor Ron Winkler) – do alemão para português
X
Xavier Farré
- 29 (7-20, tradução para espanhol a partir do original polaco do autor, Adam Zagajewski) – do polaco para português através de versão espanhola
Y
Yotvat Gluk
- 38 (104-115, revisão de tradução de Francisco A. B. Costa Reis, autor Gonçalo Salvado) – do português para hebraico
Z
Zlatka Timenova
- 23 (145-150, tradução da própria autora) – do búlgaro para português
- 27 (65-71, versão de Margarida Amador, autor Dimcho Debelyanov) – do búlgaro para português
- 30-31 (101-113, autor Gueorgui Konstantinov, versão de Margarida Amador) – do búlgaro para português
- 32 (9-17, com versão de Vítor Patinho, autora Alexandra Ivoylova) – do búlgaro para português
- 38 (61-69, com versão de Vítor Patinho, autora Ekaterina Kancheva) – do búlgaro para português